Stand a Chance!

ころころ変わる、わたしの頭の中

TOEIC対策2302 英単語、こんな方法でも少しずつ覚えられてる。cut payrollは人員削減をする

f:id:sumomox:20151122182345g:plain

会社でが   cut payroll することが加速し、

 
 

人が退職しても補充がない。

 
 

当然、残った人の仕事量が増える。

 
 

みんなピリピリしている中、

 
 

ひとりの若い社員が、

 
 

「ぼくは、slouch じゃありませんよ、人一倍がんばります!!」

 
 

と訳のわからないことをいってみんなから引かれていた。

 

人員削減をする は英語で cut payroll
怠け者は英語でslouch(口語)

 
 

f:id:sumomox:20151206081628g:plain

アメリカの作家で、Elbert Hubbardという人がいた。

 
 

Elbert氏は著書のなかで、

 
 

A failure is a man who has blundered but not able to cash in on the experience.」(失敗者とは大失敗をしたあと、その経験をいかせない人をいう)

 
 

とても、考えさせられる言葉です。

 
 

cash in   「~を利用する」
blunder   「失敗する」

 
 

f:id:sumomox:20151206081707g:plain

ボーナスはより頑張ってはたらく incentive を与えてくれますが、

 
 

臨時ボーナスとなると、さらなる incentive づけなる。

 
 

incentive  「動機」

 
 

4
subordinateは上司に従わなければならない。

 
 

うーん、

 
 

この言葉を今の時代言ったら、

 
 

なんか問題になりそう。

 
 

subordinate  「部下」