会社でが cut payroll することが加速し、
人が退職しても補充がない。
当然、残った人の仕事量が増える。
みんなピリピリしている中、
ひとりの若い社員が、
「ぼくは、slouch じゃありませんよ、人一倍がんばります!!」
と訳のわからないことをいってみんなから引かれていた。
人員削減をする は英語で cut payroll
怠け者は英語でslouch(口語)
アメリカの作家で、Elbert Hubbardという人がいた。
Elbert氏は著書のなかで、
「A failure is a man who has blundered but not able to cash in on the experience.」(失敗者とは大失敗をしたあと、その経験をいかせない人をいう)
とても、考えさせられる言葉です。
cash in 「~を利用する」
blunder 「失敗する」
ボーナスはより頑張ってはたらく incentive を与えてくれますが、
臨時ボーナスとなると、さらなる incentive づけなる。
incentive 「動機」
4
subordinateは上司に従わなければならない。
うーん、
この言葉を今の時代言ったら、
なんか問題になりそう。
subordinate 「部下」